
为切实提高师生的应急避震能力,掌握应对地震发生时采取的防护措施和方法,最大限度地降低地震带来的损失,2025年5月13日,我校开展了防震减灾——地震疏散演练活动。
In order to improve the emergency shock absorption ability of teachers and students, on May 13, 2025, our school carried out a seismic evacuation drill activity for earthquake prevention and disaster reduction.
演练前,各班班主任精心组织开展了“防震减灾应急知识”主题班会。班主任们向学生详细讲解了地震的成因、危害以及地震发生前的异常现象,强调了疏散时的注意事项。通过班会,学生们对地震应急知识有了更深入的了解,增强了自我保护意识,为演练的顺利开展奠定了坚实的知识基础。
Before the drill, each class teacher organized a themed class meeting on "Earthquake Prevention and Disaster Reduction Emergency Knowledge".
   
上午10:00,演练正式开始。第一声地震警报声响起,学生们迅速反应,在老师的指挥下,立即双手抱头,蜷缩身体,迅速躲到课桌下,尽量将身体降低,保护好头部。老师们在教室里来回巡视,确保每一位学生都正确避震。
At 10:00 am, the drill officially began. The teachers patrol back and forth in the classroom to ensure that every student is properly cushioned.

第二声警报响起,学生们在老师的带领下,按照预定的疏散路线,迅速、有序地撤离教室。各楼层的引导老师坚守岗位,密切关注学生的疏散情况,及时进行引导和指挥,确保学生安全通过。整个疏散过程紧张而有序,仅仅用了2分钟,全体师生就安全撤离到了操场指定位置。各年级组长逐一清点本年级各班人数,并向演练总指挥汇报。
The second alarm sounded, and under the guidance of the teacher, the students quickly and orderly evacuated the classroom according to the predetermined evacuation route.
     
演练结束后,叶副校长对本次演练活动进行了总结。他希望全体师生以此次演练为契机,进一步增强安全意识,不断学习和掌握更多的安全知识和技能,共同营造一个安全、和谐的校园环境。
After the drill, vice principal Mr Ye summarized the drill activity.
 
本次地震疏散演练活动,师生们不仅熟悉了地震发生时的应急避震和疏散程序,还增强了安全意识和自我保护能力。学校将在今后的工作中,进一步加强安全教育,完善应急预案,定期开展演练活动,不断提升师生的应急反应能力和学校的安全管理水平,为师生的生命安全保驾护航。
We will strengthen safety education, improve emergency plans, and conduct regular drills in our future work.

来源:灌州小学 编辑:信息中心 撰稿:李鑫玥 翻译:李书 |