>> 首页 >> 学校新闻 >> 文章正文

灌州·对外交流|共赴一场大唐美育盛宴 Cultural Exchange: Chinese Painting

发表时间:2023-4-13 15:58:07 来源:灌州小学 编辑:信息中心 攥写:叶蓓 翻译:蔡小艳


原来中国画这么有趣

      2019年,全国首个中外人文交流教育实验区落地成都。随着开放的脚步,成都实验区探索活动新路径、搭建活动新平台,为打造高水平教育对外开放格局、推动文明交流互鉴贡献力量。

      In 2019, the first Sino-foreign cultural exchange Education Experimental zone was established in Chengdu. With the pace of opening up, Chengdu Experimental Zone has explored new paths and built new platforms for activities, making contributions to building a pattern of high-level education opening up and promoting exchanges and mutual learning among civilizations.


      4月1日上午,中国美术学院建立 Global Art Education Community 平台, 在中国印尼不断深化全面战略伙伴关系的国际交往大背景下,在教育部中外人文交流中心和成都市教育对外交流中心的支持下, 我校与印尼南洋之晖学校、中华乐趣学苑通过中国美术学院同时进行多国直播课程“原来, 中国画这么有趣!”,共同欣赏中国十大传世名画之一——唐代阎立本所作的《步辇图》,并从中体会到不同文化交流的趣味。

      On the morning of April 1st, China Academy of Art established the Global Art Education Community platform. Under the background of deepening the comprehensive strategic partnership between China and Indonesia, with the support of Sino-Foreign Cultural Exchange Center of the Ministry of Education and Chengdu Education International Exchange Center, Our school, Indonesia Nanyang Zhihui School, China Fun Academy through the China Academy of Art at the same time in a multinational live broadcast course "Originally, Chinese painting is so interesting!" Enjoy Bunian Tu by Yan Liben in Tang Dynasty, one of the top ten Chinese masterpieces, and experience the interest of different cultural exchanges.


活动现场互动频繁。热闹非凡

快跟随我们脚步

一起去看看吧!

此次活动在我校和印尼双方小朋友们

用对方的语言热情的招呼声中拉开了帷幕。

The event kicked off with the students of our school and the Indonesian children Shouting in each other's language.


      本次课程的直播教师——中国美术学院艺术鉴藏特聘教师李丝,用一段《步辇图》的有趣视频,把孩子们仿佛带进了“时光隧道“”穿越到了唐朝。李丝老师富有童趣的把一副静态的画,以“活”的形式呈现在了孩子们的面前。

      Afterwards, Li Si, the livestream teacher of this course -- the special teacher of Art Appreciation and Collection of China Academy of Art, took the children into a "time tunnel" through the Tang Dynasty with an interesting video of Bunian Tu. Li Si teacher full of childlike interest to a static painting, in the form of "live" presented in front of the children.   


      活动中,我校学生踊跃回答李老师提出的问题。

      In the activity, our students actively answered the questions raised by Teacher Li.


      李老师给孩子们展示了中印尼建交70周年的徽章,并邀请双方学生介绍为什么徽章中用熊猫和雄鹰代表他们的国家。

      Li then showed the children badges marking the 70th anniversary of the establishment of diplomatic ties between China and Indonesia, and invited students from both sides to explain why the badges represent their countries with pandas and eagles.


      2023年,中印尼建交已73周年。所以李老师和中印尼双方的线下教师一起指导学生现场完成中印尼建交73周年的徽章设计。

      2023 marks the 73rd anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Indonesia. Therefore, Mr. Li and the offline teachers from both China and Indonesia guided the students to complete the badge design for the 73rd anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Indonesia.


      我校和印尼的学生代表分别对自己设计的徽章进行了讲解。

      The student representatives from our school and Indonesia explained the badges they designed respectively.


      课程的最后,孩子们拿起画笔设计“中印尼建交73周年徽章”,他们画下憨态可掬的熊猫、威武展翅的雄鹰、象征和平的鸽子、携手共进的小伙伴……每一个徽章都寄托了孩子们对两国友谊的美好祝福。

      At the end of the course, the children picked up the paintbrush to design the "Emblem of the 73rd anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Indonesia". They drew the cute panda, the mighty eagle with wings, the dove symbolizing peace, and the small partners working together... Each badge carries the children's good wishes for the friendship between the two countries.


      此次课程并不仅仅是讲故事、教画画,还将中国文化与艺术鉴赏融入到两国孩子的生活中,旨在培养“健康的艺术理解力”;同时也是打通“文化中国”的圈层,连接起人类命运共同体的使命,通过小小的课堂,在两国孩子之间播撒下艺术和友谊的种子,为他们的童年留下更多美的印象。  

      The course is not just about storytelling and painting, but also about integrating Chinese culture and art appreciation into the lives of children in both countries, with the aim of developing a "healthy understanding of art". At the same time, it is also to break through the circle of "cultural China" and connect the mission of the human destiny community. Through small classes, it can sow the seeds of art and friendship between children of the two countries and leave more beautiful impressions on their childhood.





来源:灌州小学  编辑:信息中心 攥写:叶蓓 翻译:蔡小艳
COPYRIGHT 2008-2020 都江堰市灌州小学校版权所有 都江堰市灌州小学校8211联合设计制作
地址:都江堰市都江堰大道下段安康北路 备案序号:蜀ICP备2020035275号 邮政编码:611830
Email:bxschool@163.com 联系电话:028-87117555(接待室)